中国报道网——中国外文局亚太传播中心唯一官方中文网
位置:当前位置:首页 >> 要闻

广州首次举办原矿毛坯钻石国际交易 跻身全球钻石资源配置城市行列

发布时间:2018-04-27 15:02:00 推广 来源:中国报道

 

4月19-25日,广州钻石交易中心在广州市番禺区成功举办毛坯钻石国际交易会。交易会采用对标迪拜、安特卫普等地的钻石交易模式,组织来自非洲原产国的超过23万克拉(46公斤)毛坯钻石货物,吸引来自中国、比利时、阿联酋、印度和以色列等国近50家企业近200名专业买手参与竞价交易,所有标的货物顺利成交,成交率100%,成交金额近600万美元,实现进出口总额1100余万美元。

From 19th-25th April, Guangzhou Diamond Exchange held a Rough Diamond Tender in Panyu, Guangzhou, using international adopted trading mode as of Dubai and Antwerp. More than 230,000 cts (46 kg) of rough diamond mined from Africa has been on tender, attracting around 200 industry experts from nearly 50 companies. It turns out that all parcels have been successfully transacted, reaching a close rate of 100%, a transaction amount of near 6 million USD and import & export value of around 11 million USD.

本次活动通过创新毛坯钻石交易模式,实现了4个国内首次:首次基于自由贸易试验区政策创新进行国际竞价钻石交易;首次组织规模化、全系列、直接来自原产国的毛坯钻石原矿进行交易;首次通过基于互联网的方式进行全球同步竞价交易;首次实现我国在国际毛坯钻石价格体系的话语权。交易会实现了面向国内外企业的“全球买全球卖”国际钻石交易,标志着广州从此跻身全球钻石资源配置城市行列。

The tender has marked itself as first time achievements for domestic industry in 4 aspects: The first international diamond tender taking advantage of the innovative policies of China Pilot Free Trade Zone; The first large scale run of mine tender covering all types and sizes of rough mined from the origin; The first synchronized global tender based on internet; The first time to realize China’s right to speak in international rough diamond pricing system. To sum up, the tender brought about an international diamond trading fair to buy and sell globally for domestic and oversea companies, marking Guangzhou's accession to the world's diamond resource allocation cites.

自2016年9月广州获得相关部委批准、以广州钻石交易中心为平台开展毛坯钻石保税交易等多种贸易方式进出口业务以来,广东自由贸易试验区各项政策创新和广州番禺珠宝产业聚集基础优势在国际钻石交易领域得到实践和发展,海关监管、外汇结算、国际商务、物流保障等不断创新,广州钻石交易中心借此大力推动现代钻石产业市场培育、产业生态体系建设和供应链优化,钻石交易业务日渐常态化并成功实现国际化

Ever since September 2016 when Guangzhou got the approval from national ministry to carry out various trading modes including rough diamond bonded trade through Guangzhou Diamond Exchange, the policy innovation of China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone together with the advantage of developed jewelry industry in Panyu Guangzhou has been further practiced and fulfilled in international diamond trade. With the continued innovation in customs inspection, foreign exchange settlement, business and trade, as well as logistics services, Guangzhou Diamond Exchange vigorously promotes the cultivation of modern diamond industry, the construction of industry ecosystem and the optimization of supply chain, resulting in a normalization and internationalization diamond trading business.

此次交易活动贯彻新发展理念,创新国际贸易模式,全球各大钻石贸易中心的中外钻石商人共同参与了对来自国际矿业公司的第一手原矿毛坯钻石资源的竞价交易。供应商是来自中国企业与刚果(金)合资的钻石开采企业鼎盛矿业投资有限公司(SACIM),中国“矿产资源走出去战略”实现了毛坯钻石从非洲矿产地直接来到中国的自由贸易平台的交易,继而销售到世界各地,中国钻石产业的全球化主动参与水平和资源配置能力得到实质性提升。

The tender carried out a new concept of development and a creative trading mode, attracting global diamond dealers to participate in the bidding of first hand run of mine from international mining country. The supplier, Société Anhui-Congo d’Investissement Minier, is a joint venture of Chinese enterprise and the government of the Democratic Republic of the Congo. The strategy of Going Out in developing mineral resources overseas has facilitated the African origin rough diamond transacted through China’s trading platform in Free Trade Zone, and then distributed all over the world. China’s active participation in globalization and diamond resource allocation power has been significantly improved.

中国是全球第二大钻石消费市场,但国际一手毛坯钻石原矿交易大多在比利时安特卫普和阿联酋迪拜举行。此次交易会作为在中国举办的覆盖宝石级和工业级品类的第一场全系列毛坯钻石的国际交易活动,应用了全球同步的互联网竞价系统,通过在广州举行的为期一周的现场看货,以及新的竞价模式,创造了价值、发现了价格,成交总额超预期,整体价格体现达到国际水平并媲美在迪拜的交易纪录。交易会依托庞大国内市场,在构建国际商品交易集散中心、信息中心和价格形成中心方面取得重要突破,中国市场首次对国际毛坯钻石资源定价实现了话语权。

Though China is the second largest diamond consuming market in the world, the first hand rough diamond trades are mostly taken place in Antwerp (Belgium) and Dubai (United Arab Emirates). As the first international trading fair held in China covering gem quality and industrial rough diamonds, the tender adopted online bidding system synchronized globally, best realized the value and discovered the price. The volume of total transaction has exceeded expectation, with the overall price reaching international level and comparable to the transaction records in Dubai. Relying on the huge domestic market, the tender has made important breakthrough in stimulating the development of international commodity distribution centre, information centre and price formation centre. For the first time, China
has made its voice heard in international rough diamond pricing system.

钻石作为人民对美好生活的向往的一种体现,但在我国的资源十分稀缺,市场多年来一直高度依赖外国的成品钻石供应,缺乏在资源层面的配置能力。交易会带来了一手矿源毛坯钻石,中国钻石企业在资源端获得便利和有效的供应,产业链往上游延伸,在更全面地洞察市场的同时获得更大的利润空间,毛坯钻石外贸也从以简单的两头在外的来料加工贸易,向资源配置型国际贸易的中高端价值链优化转型,我国钻石产业在供给侧迎来现代供应链领域新的可持续发展的增长点

Diamond is a reflection of people's yearning for a better life. However, China is lack of diamond resources. For many years, China’s diamond industry is highly dependent on polished diamond supply from abroad, lacking power in resources allocation. With first hand rough diamond resources, the tender provided convenient and effective supply for China’s diamond companies, helping them to extend upwards in industry chain, to get a more comprehensive insight into global diamond market and to expand profits. China’s rough diamond foreign trade has also upgraded from the simple processing trade with resources and orders both coming from abroad, into a medium to high level international trade with resource distribution capabilities. China's diamond industry has welcomed the new growth point of sustainable development in the modern supply chain on the supply side.

这次交易会的成功,贯彻落实了党的十九大关于支持传统产业优化升级、加快发展现代服务业、对标国际水平、促进我国产业迈向全球价值链中高端的精神要求展现了“全球买、全球卖”的国际钻石贸易业态,向采购企业和国际供应商传递了“有货卖、能卖货”的稳定供应和降低交易成本的强烈信号

With its big success, the tender has implemented the requirements on supporting the optimization and upgrade of traditional industry, accelerating the development of modern service industry, international benchmarking, and promoting China's industry stepping into the high end of the global value chain emphasized in the 19th CPC national congress. It also demonstrated the international trading mode of Buying and Selling Globally, transferring signals of stable supply with Selling and Buying Capability and transaction cost reduction.

中国开放的大门越开越大,广州作为中国钻石产业聚集地新晋成为国际钻石资源配置城市,将有力推动国际钻石资源通过中国钻石自由贸易平台融通国际市场,助力国际钻石交易融入中国对外开放的新格局,为中国钻石产业创造参与国际钻石价值链配置和优化发展的新机会。

China’s door of opening up is opening wider and wider. With a developed diamond industry, Guangzhou has just become an international diamond resources allocation city, which will promote international diamond resources distributing globally through China’s free trading platform, facilitating international diamond trade integrating into China’s new pattern of open up, and to create new opportunities for China’s diamond industry to participate in international diamond distribution and upgrade.

 

责任编辑:杨秀珍

关于我们|联系我们|法律顾问|版权声明

版权所有 中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社) 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第07311号 电子邮件: chinareport@foxmail.com 法律顾问:北京岳成律师事务所

投诉举报电话: 010-68995855 互联网出版许可证:新出网证(京)字 189号 京ICP备14043293号-10 京公网安备:110102000508